可以翻译为“be in the bag,have something well in hand”等。 例句: 看到他受欢迎的样子,他们觉得他当选是十拿九稳的。 Judging by the enthusiastic reception given him everywhere, they felt that his election was in the bag. 这件事情我们十拿九稳。 We have...
“心无旁骛”,汉语成语,心思没有另外的追求,形容心思集中,专心致志。可以翻译为“be devoted to,be absorbed in,或be concentrated on”等。例句:这个国家始终心无旁骛地发展实...
14.so as to,in order to“为了”区别 ⑴二者都可作目的状语。否定形式都是在to前加not. ⑵位于句首时只能用in order to. 15. of/about 对…内疚的 be guilty of犯…罪 16.deny的用法 搭配: deny (doing)sth.否认(做)某事 deny sb.sth.拒绝给某人某物 deny oneself自...
更多内容请点击:“十拿九稳”用英语怎么说? 推荐文章